Sunday, March 30, 2025

462 - Trigo e os recintos neolíticos / Trigo and the Neolithic enclosures

 

Foi recentemente publicado o magnetograma do extraordinário recinto de Trigo, datável do Neolítico Final (3200-2900 a.C.). A propósito deste magnetograma e da sua interpretação foi feita uma reanálise dos recintos alentejanos de cronologia neolítica. Sublinhou-se uma interessante tendência proporcionada pelas actuais datações de radiocarbono: a de uma anterioridade dos recintos neolíticos na bacia do Guadiana relativamente aos que já estão na bacia do Sado e Tejo, como que sugerindo uma expansão para Oeste/Noroeste a partir do médio Guadiana. Algo a confirmar no futuro.

Artigo: https://www.nia-era.org/publicacoes/doc_download/197-apontamentos-18-cap-2

The magnetogram of the extraordinary Trigo enclosure, dating from the Late Neolithic (3200-2900 BC), was recently published. Regarding this magnetogram and its interpretation, a reanalysis of the Alentejo enclosures of Neolithic chronology was carried out. An interesting trend provided by the current radiocarbon dates was highlighted: that of an earlier existence of the Neolithic enclosures in the Guadiana basin in relation to those already in the Sado and Tejo basins, as if suggesting an expansion to the West/Northwest from the middle Guadiana. Something to confirm in the future.

Paper: https://www.nia-era.org/publicacoes/doc_download/197-apontamentos-18-cap-2


Sunday, March 23, 2025

461 - Roteiros para Recintos de Fossos / Itineraries for Ditched Enclosures

 


www.paisagemancestral.pt

Está, desde sexta-feira dia 21 de Março (equinócio da Primavera de 2025), uma plataforma de suporte a dois itinerários arqueológicos: um dedicado aos recintos de fossos alentejanos e outro ao megalitismo de Reguengos de Monsaraz, ambos assumindo como pivot e ponto de partida o Complexo Arqueológico dos Perdigões. Chamo a atenção para os recintos de fossos. O itinerário está dividido em dois percursos: um para norte e outro para sul dos Perdigões. Para Norte podem visitar-se os locais de implantação dos recintos de Montoito, Juromenha 1, Santa Vitória, Monte da Contenda, Torrão e Rouca 7. Para Sul temos os recintos de Trigo, Xancra, Bela Vista 5, São Brás 3, Folha do Ouro, Borralhos, Monte da Laje e Outeiro Alto 2. Cobre o sul do Alto Alentejo até ao Baixo Alentejo. Como na sua quase totalidade estes recintos estão enterrados sob campos agrícolas, a sua activação patrimonial faz-se através das plantas obtidas por geofísica (nalguns por escavação), proporcionando a plataforma informação sobre as características de cada recinto, de algumas das suas particularidades, dos trabalhos arqueológicos realizados, da bibliografia e com várias imagens. Entre alguns recintos é possível ouvir podcasts pelo caminho, onde se fala, em ambiente descontraído, sobre temas relacionados com estes recintos. Um projecto que visa activar socialmente um património de grande importância e ainda muito mal conhecido fora da bolha arqueológica. E é fora de grande parte desta bolha que se espera adesão a esta iniciativa e o reconhecimento do seu valor.

Since Friday, March 21st (Spring equinox 2025), there has been a support platform for two archaeological itineraries: one dedicated to the Alentejo ditched enclosures and the other to the megalithic sites of Reguengos de Monsaraz, both taking the Perdigões Archaeological Complex as their pivot and starting point. I draw attention to the ditched enclosures. The route is divided into two sections: one to the north and one to the south of Perdigões. To the North, you can visit the sites where the enclosures of Montoito, Juromenha 1, Santa Vitória, Monte da Contenda, Torrão and Rouca 7 are located. To the South, we have the enclosures of Trigo, Xancra, Bela Vista 5, São Brás 3, Folha do Ouro, Borralhos, Monte da Laje and Outeiro Alto 2. It covers the south of the Upper Alentejo to the Lower Alentejo. As almost all of these enclosures are buried under agricultural fields, their heritage activation is done through plans obtained by geophysics (in some cases by excavation), providing the platform with information about the characteristics of each enclosure, some of its particularities, the archaeological work carried out, the bibliography and several images. Between some sites, you can listen to podcasts along the way, where topics related to these enclosures are discussed in a relaxed atmosphere. A project that aims to socially activate a heritage of great importance and still very little known outside the archaeological bubble. And it is outside of much of this bubble that support for this initiative and recognition of its value is expected.

Friday, March 14, 2025

460 - Cinábrio / Cinnabar

 


Hoje estendida a vários outros contextos peninsulares, a investigação sobre a contaminação humana por mercúrio devido ao uso cultural do cinábrio na Pré-História Recente Peninsular começou no recinto dos Perdigões, através da colaboração do Steve Emslie, aqui trabalhando no Sepulcro 4 e explicando a amostragem que estava a realizar.

Now extended to several other peninsular contexts, the investigation into human contamination by mercury due to the cultural use of cinnabar in the Iberian Late Prehistory began at the Perdigões enclosure, through the collaboration of Steve Emslie, here working in Tomb 4 and explaining the sampling he was carrying out.


Monday, March 10, 2025

0459 - Recinto de Rosal 1 / Rosal 1 enclosure

 

Foto segundo / Photo after (Pedrosa, 2019)

Serpa é um dos concelhos alentejanos que apresenta uma grande densidade de recintos de fossos. Em 2019, no âmbito de mais uma reconversão agrícola, um novo recinto foi identificado e intervencionado em duas sondagens, com o incompreensível hábito de não se pedir um levantamento geofísico que, comprovadamente (que mais é preciso fazer e publicar?), é fundamental para a delimitação deste tipo de sítios, para a sua investigação e até para a sua divulgação pública. Desconhecemos, pois, as características do desenho arquitectónico, dimensão e complexidade deste recinto. Ainda assim, foi possível ter uma ideia do tipo de fossos presentes e da cronologia genérica ocupação, que aponta para o Calcolítico (Pedrosa, 2019), eventualmente primeira metade do 3º milénio a.C.. Trata-se do recinto de Rosal 1. Interessante é a sua proximidade a um hipogeu (Monte da Guarita 2) situado 1,5km a Sudeste e que apresenta um quadro cronológico que lhe poderá ser contemporâneo (Valera, Miguel, 2025). Ainda não são muitos os recintos de fossos de pequenas dimensões que têm contextos funerários potencialmente coevos nas suas imediações. Mas desconfio que isso resultará sobretudo da forma como este “mundo em negativo” passado tem vindo a ser tratado pelo presente.

Pedrosa, N. (2019) - Plantação de Culturas no Prédio Rústico Alvarrão do Rosal (Pias, Serpa, Beja). Sondagem arqueológica_ROSAL1`19. Relatório Final.

Valera, A.C.; Miguel, L. (2025) - Monte da Guarita 2. Um hipogeu da primeira metade do 3º milénio a.C. (Pias, Serpa). Era Monográfica 8. Lisboa. Nia-Era.

Serpa is one of the Alentejo municipalities with a high density of ditched enclosures. In 2019, as part of yet another agricultural reconversion, a new site was identified and intervened in two surveys, with the incomprehensible habit of not requesting a geophysical survey which, demonstrably (what else needs to be done and published?), is fundamental for the delimitation of this type of site, for its research and even for its public dissemination. We are therefore unaware of the characteristics of the architectural design, size and complexity of this enclosure. Still, it was possible to get an idea of ​​the type of ditches present and the generic chronology of occupation, which points to the Chalcolithic (Pedrosa, 2019), possibly the first half of the 3rd millennium BC. This is the Rosal 1 enclosure. Its proximity to a hypogeum (Monte da Guarita 2) located 1.5 km to the southeast is interesting, and it presents a chronological framework that could be contemporary with it (Valera, Miguel, 2025). There are still not many small-scale ditch enclosures that have potentially coeval funerary contexts in their vicinity. But I suspect that this will mainly result from the way this past “negative world” is being treated by the present.

Pedrosa, N. (2019) - Plantação de Culturas no Prédio Rústico Alvarrão do Rosal (Pias, Serpa, Beja). Sondagem arqueológica_ROSAL1`19. Relatório Final.

Valera, A.C.; Miguel, L. (2025) - Monte da Guarita 2. Um hipogeu da primeira metade do 3º milénio a.C. (Pias, Serpa). Era Monográfica 8. Lisboa. Nia-Era.


Friday, March 7, 2025

0458 - Recintos em interacção: cinábrio / Enclosures in interaction: cinnabar

 


O cinábrio é um dos produtos que circulava nas redes de interacção de larga escala na segunda metade do 4º e durante o 3º milénio a.C. na Península Ibérica. Devido à sua cor vermelho vivo, era frequentemente utilizado em contextos funerários, polvilhado sobre restos humanos e materiais votivos, eventualmente como metáfora de sangue e vida. Pode igualmente ter sido utilizado em pinturas corporais, tatuagens e até ingestões, o que levou a comprovadas contaminações com mercúrio, já que foi deste mineral que, ao longo da história, se foi extraindo o mercúrio. Os fragmentos e pó da imagem são provenientes de uma mina em Almaden (Cidade Real, Espanha), que, desde a pré-história ao século XX, é a principal fonte de fornecimento ibérico de cinábrio e mercúrio. Surgem aqui num recipiente cerâmico pré-histórico dos Perdigões e integram a exposição sobre o sítio que inaugurará brevemente. Porque este cinábrio de Almaden chegou a inúmeros contextos da Pré-História Recente do Alentejo e está presente em contextos funerários do recinto dos Perdigões e de muitos outros sítios neolíticos e calcolíticos na região.

Cinnabar is one of the products that circulated in large-scale interaction networks in the second half of the 4th and during the 3rd millennium BC in the Iberian Peninsula. Due to its bright red colour, it was often used in funerary contexts, sprinkled over human remains and votive materials, eventually as a metaphor for blood and life. It may also have been used in body painting, tattoos and even ingestion, which led to proven mercury contamination, since it was from this mineral that mercury was extracted throughout history. The fragments and dust in the image come from a mine in Almaden (Ciudad Real, Spain), which, from prehistory to the 20th century, was the main source of Iberian cinnabar and mercury. They appear here in a prehistoric ceramic vessel from Perdigões and are part of the exhibition about the site that will open soon. Because this cinnabar from Almaden reached numerous contexts of the Late Prehistory of Alentejo and is present in funerary contexts of Perdigões enclosure and many other Neolithic and Chalcolithic sites in the region.


Saturday, March 1, 2025

0457 - Detecção remota de Recintos de Fossos / Remote sensing of ditched enclosures

 


Um doutoramento em curso pretende demonstrar o potencial da detecção remota de recintos de fossos com recurso a imagens multiespectrais e térmicas. Recentemente, Bruno Gambinhas apresentou em poster este seu projecto, o qual, ainda que no início, já obteve bons resultados do lado de lá da fronteira. Espera-se, pois, um incremento do conhecimento dos recintos alentejanos nos próximos tempos.

An ongoing PhD aims to demonstrate the potential of remote sensing of ditched enclosures using multispectral and thermal imaging. Recently, Bruno Gambinhas presented a poster of his project, which, although still in its early stages, has already achieved good results on the other side of the border. It is therefore expected that knowledge of Alentejo ditched enclosures will increase in the near future.